Hybrid vs. Hoteling: Was ist der Unterschied?

Wir reden hier bei Hotbox viel über hybrides Arbeiten – kaum überraschend für ein Unternehmen, das sich auf die Herstellung von Produkten für hybride Arbeitskräfte spezialisiert hat – und wir wissen einiges darüber, wie man Unternehmen dabei hilft, unterschiedliche kulturelle Grenzen zu überwinden.

People working in a hybrid office

Hybrid vs. Hoteling: Was ist der Unterschied?

Was ist also der Unterschied zwischen Hybrid- und Hotelbetrieb?

Nun, „hybrid" kann als ein flexibles Arbeitsmodell definiert werden, bei dem Mitarbeiter einen Teil ihrer Stunden an einem gemeinsamen physischen Arbeitsplatz und den Rest aus der Ferne arbeiten – entweder zu Hause oder woanders.

Hotelieren hingegen bedeutet „genau das Gleiche!" Naja, so ziemlich das Gleiche. Beim „Hoteling" liegt der Schwerpunkt darauf, dass Sie sich selbst an einem Schreibtisch/Arbeitsplatz ein- und ausbuchen, aber je nach Situation ist der Unterschied wahrscheinlich marginal.

Aber auch ein kleiner Unterschied sollte nicht unterschätzt werden. Egal, ob Sie ein „Hybridarbeiter" oder ein „Hotelier" sind, diese Flexibilität ist Teil Ihrer Unternehmenskultur. Und nichts ist für die Kultur wichtiger als die Sprache . Da Englisch einen Großteil der globalen Kommunikation dominiert – insbesondere zwischen den USA und Großbritannien – kann man leicht davon ausgehen, dass es keine Barrieren gibt. Tatsächlich können unzählige nationale, regionale oder branchenspezifische Begriffe und Nuancen einen kritischen Subtext erzeugen, der bestimmte Gruppen ein- oder ausschließen kann. Dies kann mündlich oder schriftlich erfolgen – wenn es um Hoteling vs. Hybrid geht, suchen Suchmaschinen nach völlig unterschiedlichen Phrasen, je nachdem, wer wo sucht.

Wenn wir Abkürzungen wie H4 verwenden, steht das H sowohl für Hybrid als auch für Hotbox.

Glücklicherweise kann es auch für Hoteling stehen. Aber im Vereinigten Königreich werden Sie das Wort „Hoteling" wahrscheinlich nirgends hören. Wenn Sie über hybrides Arbeiten in den USA sprechen, werden Sie nur von einer Minderheit verstanden. Während jeder auf beiden Seiten des Teichs weiß, dass es im Allgemeinen Unterschiede in der Schreibweise und Ausdrucksweise gibt, gibt es praktisch keine Kenntnisse über die Äquivalenz dieser spezifischen Begriffe. Es ist wie ein gegenseitiger blinder Fleck.

Der praktische Begriff „Hybrid" hat das Vereinigte Königreich schnell, aber nicht vollständig durchdrungen. Gewisse Grenzen bestehen noch. Es wird häufig in der Arbeitsplatzgestaltung und bei Objektmöbeln verwendet, aber viele Hybridspezialisten sagen uns, dass es sich nicht um einen Begriff handelt, den Kunden mit ihnen verwenden oder sich dessen bewusst sind. Sie fordern eine Umrüstung, um eine neue Arbeitsweise zu unterstützen, haben aber nicht das Label „Hybrid" vergeben. Außerhalb von „Wirtschaftskreisen" – wie dem öffentlichen Sektor und dem Gesundheitswesen – ist es noch weniger bekannt, selbst bei Personen, die sich voll und ganz dem hybriden Arbeiten verschrieben haben.

Wie und warum bestimmte Ausdrücke übernommen werden – oder nicht – lässt sich nicht wirklich vorhersagen oder verstehen, aber unterschiedliche Verwendungen können zu Herausforderungen führen. Wenn Sie versuchen, Gruppen über internationale Grenzen hinweg zu integrieren und eine ganzheitliche Kultur zu etablieren, ist die Sprache wirklich wichtig. Unserer Erfahrung nach lohnt es sich also, mindestens genauso viel zuzuhören wie zu reden.

« Zurück zum Blog

{ "@context": "http://schema.org", "@type": "Article", "articleBody": " Was ist also der Unterschied zwischen Hybrid- und Hotelbetrieb?\n Nun, „hybrid“ kann als ein flexibles Arbeitsmodell definiert werden, bei dem Mitarbeiter einen Teil ihrer Stunden an einem gemeinsamen physischen Arbeitsplatz und den Rest aus der Ferne arbeiten – entweder zu Hause oder woanders.\n\n Hotelieren hingegen bedeutet „genau das Gleiche!“ Naja, so ziemlich das Gleiche. Beim „Hoteling“ liegt der Schwerpunkt darauf, dass Sie sich selbst an einem Schreibtisch\/Arbeitsplatz ein- und ausbuchen, aber je nach Situation ist der Unterschied wahrscheinlich marginal.\n Aber auch ein kleiner Unterschied sollte nicht unterschätzt werden. Egal, ob Sie ein „Hybridarbeiter“ oder ein „Hotelier“ sind, diese Flexibilität ist Teil Ihrer Unternehmenskultur. Und nichts ist für die Kultur wichtiger als die Sprache . Da Englisch einen Großteil der globalen Kommunikation dominiert – insbesondere zwischen den USA und Großbritannien – kann man leicht davon ausgehen, dass es keine Barrieren gibt. Tatsächlich können unzählige nationale, regionale oder branchenspezifische Begriffe und Nuancen einen kritischen Subtext erzeugen, der bestimmte Gruppen ein- oder ausschließen kann. Dies kann mündlich oder schriftlich erfolgen – wenn es um Hoteling vs. Hybrid geht, suchen Suchmaschinen nach völlig unterschiedlichen Phrasen, je nachdem, wer wo sucht.\n\n Wenn wir Abkürzungen wie H4 verwenden, steht das H sowohl für Hybrid als auch für Hotbox. Glücklicherweise kann es auch für Hoteling stehen. Aber im Vereinigten Königreich werden Sie das Wort „Hoteling“ wahrscheinlich nirgends hören. Wenn Sie über hybrides Arbeiten in den USA sprechen, werden Sie nur von einer Minderheit verstanden. Während jeder auf beiden Seiten des Teichs weiß, dass es im Allgemeinen Unterschiede in der Schreibweise und Ausdrucksweise gibt, gibt es praktisch keine Kenntnisse über die Äquivalenz dieser spezifischen Begriffe. Es ist wie ein gegenseitiger blinder Fleck.\n\n Der praktische Begriff „Hybrid“ hat das Vereinigte Königreich schnell, aber nicht vollständig durchdrungen. Gewisse Grenzen bestehen noch. Es wird häufig in der Arbeitsplatzgestaltung und bei Objektmöbeln verwendet, aber viele Hybridspezialisten sagen uns, dass es sich nicht um einen Begriff handelt, den Kunden mit ihnen verwenden oder sich dessen bewusst sind. Sie fordern eine Umrüstung, um eine neue Arbeitsweise zu unterstützen, haben aber nicht das Label „Hybrid“ vergeben. Außerhalb von „Wirtschaftskreisen“ – wie dem öffentlichen Sektor und dem Gesundheitswesen – ist es noch weniger bekannt, selbst bei Personen, die sich voll und ganz dem hybriden Arbeiten verschrieben haben.\n Wie und warum bestimmte Ausdrücke übernommen werden – oder nicht – lässt sich nicht wirklich vorhersagen oder verstehen, aber unterschiedliche Verwendungen können zu Herausforderungen führen. Wenn Sie versuchen, Gruppen über internationale Grenzen hinweg zu integrieren und eine ganzheitliche Kultur zu etablieren, ist die Sprache wirklich wichtig. Unserer Erfahrung nach lohnt es sich also, mindestens genauso viel zuzuhören wie zu reden.", "mainEntityOfPage": { "@type": "WebPage", "@id": "https:\/\/eu.behotbox.com" }, "headline": "Hybrid vs. Hoteling: Was ist der Unterschied?", "description": "Wir reden hier bei Hotbox viel über hybrides Arbeiten – kaum überraschend für ein Unternehmen, das sich auf die Herstellung von Produkten für hybride Arbeitskräfte spezialisiert hat – und wir wissen einiges darüber, wie man Unternehmen dabei hilft, unterschiedliche kulturelle Grenzen zu überwinden.", "image": [ "https:\/\/eu.behotbox.com\/cdn\/shop\/articles\/63161ee3f05cbd40ca1842fe_Untitled_20design_20_7_20_1.png?v=1699270598\u0026width=2000" ], "datePublished": "2022-09-06T02:00:00Z", "dateCreated": "2023-11-06T12:36:37Z", "author": { "@type": "Person", "name": "Rachel Forster" }, "publisher": { "@type": "Organization", "name": "Hotbox Design Limited (EU)" } }